Виды и жанры перевода

Прежде всего все переводы можно разделить на:

На самом деле видов и жанров перевода оказалось великое множество.

Это еще одно подтверждение тому, что переводчик - это очень многогранная профессия, требующая от того, кто ею занимается, самых разных (нередко взаимоисключающих!) качеств, невероятной гибкости и умения быстро реагировать в неожиданных ситуациях.

Особенно это касается устного перевода. Поэтому стрессоустойчивость - одно из самых важных качеств для профессионального переводчика.

  

Родственные темы и рубрики

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2017 

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика    Каталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit