ГЛАВНАЯ - Новости

Новости сайта Translation-Blog и других сайтов проекта

Простой поиск квалифицированных переводчиков

Материалы о переводе и переводчиках

Translatorsauction.com – подбор переводчиков через аукционы (21 июля 2018)
- новый сервис для переводчиков-фрилансеров и заказчиков переводов

Особенности перевода книг или литературного перевода (20 июля 2018)
Почему переводить книги стало выгоднее.

Сколько стоит перевод и от чего зависит стоимость перевода (13 июня 2018) 

Визитка переводчика: как она должна выглядеть и кому ее вручать (20 мая 2018 года)

TopTR - актуальные статьи про перевод, интервью с переводчиками, независимый рейтинг переводческих компаний (17 мая 2018)

Почему невыгодно переводить тексты небольшого объема? (9 мая 2018 - на сайте Perevod.name) 

Как сдать перевод Заказчику без претензий и рисков? (17 апреля 2018 - на сайте Perevod.name)

Всегда ли нужен переводчик носитель языка? (8 февраля 2018) 

Профессия переводчика: гуманитарная или техническая? (4 февраля 2018)

Почему переводы на неродной язык ценятся дороже (17 января 2018)

Конференции для переводчиков и преподавателей перевода в 2018 году (6 января 2018, периодически обновляется)

Translation Forum Russia - крупнейшая в Европе конференция отрасли переводов и локализации. TFR-2018 пройдет 24-26 августа в Екатеринбурге.

Правда ли, что за ИП будущее профессии переводчика? (27 ноября 2017)
Вопрос оформления ИП – один из наиболее актуальных в профессиональной сфере, так как бюро переводов предпочитают сотрудничество с юридическими лицами, и всё больше переводчиков переходят на эту форму организации труда.  

А.Н. Злобин. Учебное пособие по переводу документов физических лиц
с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий
. (22.11.2017)
Демоверсия (файл в формате pdf объемом 29.4 Мб.) Пособие готовится в печать. 

Как сделать сайт многоязычным и зачем это нужно? (12 октября 2017)

По каким критериям оценивать переводческие агентства? (6 октября 2017)
Взгляд самих БП и взгляд переводчиков-фрилансеров.

Особенности перевода публицистических текстов (27 сентября 2017) 

Подготовка технического задания для перевода в бюро (22 сентября 2017)

Престижна ли профессия переводчика? (22 августа 2017)

Современный рынок переводов и личность переводчика (3 августа 2017)

Как быстро выполнить срочный перевод? (3 августа 2017 на сайте Perevod.name)

Особенности перевода медицинских текстов (19 июля 2017 на сайте Perevod.name)

======
 Архив новостей 2015-2016 // Архив новостей 2010-2014
Наиболее интересные материалы, размещенные на сайте Translation-Blog в 2010-2016гг. 

Материалы об изучении языков

Изучение испанского языка в Москве с носителем языка (28 сентября 2017)
Почему это оптимальный вариант. Плюсы и минусы.

Как я учила английский язык. (31.01.2017)
Учить язык с репетитором проще и удобней, чем на курсах. Можно удаленно, через Интернет.

Что дают курсы испанского языка? (23 декабря 2016)
Учить испанский язык с носителем в центре Москвы или по Скайпу

 Архив новостей 2014-2016  // Архив новостей 2010-2013
Наиболее интересные материалы про изучение языков, размещенные на сайте Translation-Blog

Новости Союза переводчиков России (СПР)

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2018

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика    Каталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit