Архив новостей 2014-2015 гг.
- Шутливая инструкция Заказчику переводов (2008-2010 гг.). Написано с чувством юмора,
но многие особенности практики перевода подмечены очень точно. В коротком варианте - 21 совет, в длинном - 55! - Вакансия немецкого переводчика в Посольстве Германии в Москве с 1 августа (на сайте Deutsche-Welt.Info - 4 июня 2015 )
- Обращение "мадам Меркель" - фривольность или издевка? (17 мая 2015)
Стилистические ошибки при переводе. Переводчик по-немецки "транслятор". - 31 октября в России отмечают День сурдопереводчика (31 октября 2014)
- Перевод нормативной и технической документации на английский язык (22 октября 2014)
- Новиков Ю.Н. Как научиться устному переводу? (27 июля 2014)
Статья опубликована в журнале СПР "Мир перевода", №1/2014. - Черные списки ненадежных бюро переводов, недобросовестных работодателей и плохих переводчиков (18 апреля 2014)
- Приглашаются переводчики стихов на немецкий, английский и французский язык (4 февраля 2014)
Архив новостей - 2013 год
Как овладеть английским языком (23 декабря 2013)
Знание английского языка – это верный путь к успеху в жизни. Сегодня изучение иностранного языка не является проблемой. Вся сложность заключается лишь в поиске хорошего преподавателя.
Как подготовить ребенка к экзаменам (23 декабря 2013)
Школьные годы летят незаметно. Вроде бы и старались родители следить за учебой ребенка, но к окончанию зачастую оказывается, что часть курса ребенок не усвоил. Что делать, если вы оказались в такой ситуации? Выход один – нужно искать репетитора.
Школа синхронного перевода в Нижнем Новгороде 20-26 января 2014 (15 декабря 2013)
Что мы сегодня празднуем: Международный день переводчика или Международный день перевода? (30 сентября 2013)
(на сайте Perevod.name)
Учеба в Германии (25 сентября 2013)
Образовательная система Германии отличается наиболее удачным сочетанием старейших традиций и самых последних новшеств. Примечательно и наличие "академической свободы" - возможности самостоятельно выбирать дисциплины для изучения.
Прием рассказов на конкурс малой прозы "Последняя волна" заканчивается 21 августа (5 августа 2013)
На конкурс представлено уже 250 минирассказов. (на сайте Filologia.su)
Умер Михаил Яковлевич Цвиллинг - выдающийся немецкий переводчик-синхронист,
лексикограф, преподаватель перевода (некрологи и соболезнования) (12 июля 2013)
Уроки немецкого языка через Скайп (10 августа 2013)
Центры повышения квалификации в Санкт-Петербурге (1 августа 2013)
Балтийская педагогическая академия
Какую форму обучения выбрать ? (25 июля 2013)
Плюсы и минусы очной, вечерней и заочной формы обучения. Институт деловой карьеры, Москва
Правила транслитерации имен и названий при переводе на английский, немецкий и другие языки (21 июля 2013)
Чем транскрипция отличается от транслитерации ? (21 июля 2013)
Разговор на разных языках в режиме реального времени (15 мая 2013)
Новое программное приложение для iPhone под названием VoiceTra4U-M - это новая разработка научно-исследовательского сотрудничества двадцати шести организаций в двадцати трех странах.
Популярность изучения немецкого языка в средних школах России (8 мая 2013)
В России немецкий язык очень популярен, потому что нашу страну с Германией традиционно связывают многочисленные культурные и экономические связи. Интерес к изучению немецкого языка в нашей стране возрос в конце прошлого века.
Учеба в Польше в университете. Курсы польского языка. (23 апреля 2013)
Как известно, учеба в польских вузах ведется на дневных, заочных и вечерних отделениях, а также экстерном.
Основной формой является обучение на дневном отделении.
Рекомендации человека, изучившего 16 языков (15 апреля 2013)
Обратимся к опыту венгерской переводчицы Като Ломб, которая за свою жизнь изучила 16 языков. Она была одним из первых синхронных переводчиков мира. И всего этого достигла исключительно благодаря своей целеустремленности и упорству.
Интерактивный словарь Kamusi позволит средствам машинного перевода текста обойти проблему омонимов путем установки соответствия не только между словами, но и между понятиями более чем 15 языков. (10 апреля 2013)
Изучение английского языка. Какой метод лучше выбрать? (5 апреля 2013)
Зачем организации размещают списки своих членов? И что это дает? (на сайте Nauki-online.org - 1 апреля 2013)
Архив новостей - 2012 год
24 января 2013 - Конкурсы на лучший перевод, а также конкурсы поэзии и прозы - Спешите принять участие!
21 января 2013 - Знакомьтесь! СЛОВАРИУС - 135 словарей для айпода и айпада: английский, немецкий, французский и другие языки
25 ноября 2012 - Рецензия на книгу Дэна Роэма "Бла бла бла или что делать, когда слова не работают" (на сайте Medien.ru)
29 сентября 2012 - Рецензия на книгу Майкла Эрарда "Феномен полиглотов" (на сайте Poligloty.net)
28 июня 2012 - Как и почему изменяется объем текста при переводе (на сайте Perevod.name)
15 июня 2012 - Все про срочные переводы (на сайте Perevod.name)
Что такое срочные переводы ? Всегда ли они выгодны переводчику ? Как научиться переводить быстро ?
23 февраля 2012 - новая большая рубрика "Перевод на выставках и монтаже стендов"
Архив новостей (2010-2011)
8 октября 2011 - разместил на сайте Perevod.name подборку из 20 фото о состоявшейся 7 октября в Москве встрече "10 лет переводческого порталу ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ"
10 августа 2011 - добавил подробный Алфавитный указатель - теперь найти на сайте нужную рубрику или тему намного легче
2 августа 2011 - разместил новый сайт Strany-Mira.su "Страны мира, туризм и путешествия"
20 июля 2011 - разместил новый сайт Hobby-World.info "В мире хобби и увлечений"
12 июля 2011 - разместил новый большой портал Web-Portal.su "Компьютеры, сайты и Интернет от А до Я". Теперь такие темы как создание своего сайта, раскрутка сайтов, поиск информации в Сети и т.д. удобнее смотреть на новом сайте. Объем сайта - более 100 страниц html.
- Есть ли спрос на английских переводчиков на Кавказе (2 июля 2011)
- Сколько стоит перевод фильмов (в рубрике "Ответы на вопросы", 6 июня 2011)
- Информация о переводческих семинарах и конференциях - отдельная рубрика
Теперь Вы можете подписаться на информационную рассылку
через форму в рубрике КОНТАКТЫ
Новая гостевая статья: Краудсорсинг или Перевод «толпой»
- Личный сайт как источник получения заказов (17 февраля 2011)
- Коллективный переводческий сайт (17 февраля 2011)
- "Чувство языка" - новая большая рубрика (7 февраля 2011)
- "Квалификация переводчика"- несколько новых ответов (7 февраля 2011)
- Полная переработка дизайна 14 сайтов (6 февраля 2011)
- 13 новых порталов о языках, филологии, лингвистике, науке и образовании
- подробности на Nauki-Online.ru (1 июня 2010) - Egowelt.wordpress.com - мой новый блог о профессии переводчика,
где Вы можете высказать свои мнения и комментарии (с мая 2010)
Поиск Яндекс и Гугл по моим сайтам
Поиск Yandex по всем сайтам проекта:
======
Поиск Google по всем моим сайтам сразу:
Иностранные языки. Филология и лингвистика. Наука и Образование
20 сайтов - более 2.000 страниц
Подробнее обо всех сайтах проекта можно узнать на сайте Nauki-Online.ru
===
10 февраля 2009 - запущен первый сайт проекта Translation-Blog.ru
2010 - Poligloty.net - сайт о полиглотах, билингвах и изучении языков
10 июня 2010 - мой новый блог о переводе на egowelt.wordpress.com- уже около 20 записей (почти 40 страниц текста). У посетителей есть возможность оставлять свои комментарии.
20 августа 2011 - мой новый сайт о профессии переводчика и изучении языков Perevod.name.
По сути Translation-Blog-2. 30 совершенно новых статей о переводе и языках (на апрель 2013 их уже более 50-ти)