ФРИЛАНСЕРЫ

Кто такие переводчики-фрилансеры и чем они отличаются ?

Переводчик-фрилансер (внештатный переводчик, вольный переводчик, удаленный переводчик) - это переводчик, не состоящий в штате госучреждения, коммерческой компании или переводческого агентства. То есть, переводчик, сам ищущий себе переводческие заказы и самостоятельно решающий все вопросы, связанные с договорным оформлением, оплатой, претензиями к переводу и т.д.

Переводчик-фрилансер может сотрудничать с переводческими агентствами как с одним из источников стабильного получения переводческих заказов, но переводческие агентства являются и главным конкурентом фрилансеров: и те, и другие работают на одном рынке и часто с одним и тем же контингентом заказчиков.

Но все же агентства не всегда "сталкиваются лбами" с независимыми переводчиками. Так, многие агентства не берутся за переводы текстов объемом меньше 10 страниц. А крупные, "солидные" заказчики часто предпочитают работать с агентствами: их больше устраивает безналичный расчет и дополнительные юридические гарантии при сотрудничестве с юридическим лицом.

Правда само понятие фрилансера достаточно условно: что-то вроде красивого ярлыка. Вот мол я какой замечательный: сам себе хозяин и от заказчиков нет отбоя. Ведь в советское время мы были лишены возможности нигде не числиться, не ходить каждый день на службу. Это было уголовно наказуемым.

Сегодня же, в условиях широкого распространения компьютерных технологий и удаленной работы, многие штатные сотрудники тоже работают на дому. Таким способом компании экономят расходы на оснащение и содержание рабочего места. А "штатные" переводчики переводческих агентств это в подавляющем большинстве тоже фрилансеры, только имеющие письменный или устный договор с агентством о постоянном сотрудничестве.

Переводчику-фрилансеру, в отличие от переводчиков, состоящих в штате, приходится тратить немалые усилия на поиск заказов, на рекламу собственных услуг - поэтому фрилансер это, как правило, человек более активный, не ищущий тихой гавани и скорее экстраверт чем интроверт. Хотя и многие переводческие агентства тоже предпочитают иметь дело с экстравертами: на них можно больше навесить, они быстрее реагируют в условиях тех космических нагрузок, с которыми ежедневно сталкивается переводчик.

Фрилансер - это лишь определенный социально-правовой статус, отличающий такого переводчика от переводчиков, работающих по найму. В профессиональном плане категория "фрилансер" неоднородна и охватывает очень разные по квалификации и самопозиционированию группы переводчиков: от начинающего и малоопытного до маститого и элитарного.

Юрий Новиков,
дипломированный переводчик-референт
 немецкого и английского языков,
член Правления Союза переводчиков России

   

Что пишут в Интернете о переводчиках фрилансерах

Переводчик-фрилансер или бюро переводов? Решение за Вами - transagency.info
Переводчик-фрилансер – это тот человек, который оказывает профессиональные услуги по переводу, и для которого перевод является основным видом деятельности.
Бюро переводов может взять на себя ответственность руководства объемными проектами, связанными с множеством языков.
Самым важным фактором при выборе переводчиков-фрилансеров должен служить фактор качества

Агентство переводов или агенство переводов? - www.slowo.ru   Хотите знать, что из себя представляет около 90% переводчиков? Только не пугайтесь - это смесь из амбиций и обидчивости, непрофессионализма и желания много зарабатывать, отсутствия эрудиции и кругозора, невнимательности, элементарной неграмотности и неаккуратности, а также отсутствия ответственности и гордости за свой труд. И эти люди рассылают свои резюме в многочисленные агенства переводов, работают в них штатными или внештатными переводчиками

Работа в команде - transagency.info
Составить команду бывает довольно сложно. Самый трудный момент работы в команде – это работа с внештатными переводчиками - фрилансерами, которые не всегда разделяют общую цель. У них разный уровень знаний - некоторые получают профессиональное образование с большими интервалами, другие имеют минимальное профобразование, но много лет работают внештатно.

НЛП - Национальная лига переводчиков - www.russian-translators.ru - альтернативное некоммерческое объединение переводчиков-фрилансеров высокой квалификации (с 2004)

Яндекс.Метрика

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2017 

Рейтинг@Mail.ru Поисковый анализ сайта Яндекс.Метрика    Союз образовательных сайтовКаталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit