Определения билингвизма
ДВУЯЗЫЧИЕ (билингвизм), владение двумя языками; обычно — в ситуации, когда оба языка при этом достаточно часто реально используются в коммуникации. Наиболее типичный случай возникновения билингвизма — когда ребенок вырастает в семье, где родители говорят на разных языках (принцип "одно лицо — один язык"). Частный случай — когда няня или гувернантка, проводящая много времени с ребенком, говорит на другом языке и таким образом обучает ему ребенка. Все более распространенный случай — семья живет в иноязычном окружении, ребенок общается вне семьи на другом языке, чем дома (беженцы, иммигранты).
Во многих странах люди говорят дома на диалекте или на местном языке, а в официальной ситуации на литературном варианте государственного языка, которым овладевают, как правило, в школе, — такую языковую ситуацию называют "диглоссией".
По новейшим данным, около 70% населения земного шара владеют, в той или иной степени, двумя или более языками (мультилингвизм, многоязычие). (Энциклопедия КРУГОСВЕТ)
Билингвизм — знание двух языков. Мультилингвизм — знание двух и более языков.
По возрасту, в котором происходит усвоение второго языка, различают билингвизм ранний и поздний. Различают также билингвизм рецептивный (воспринимающий), репродуктивный (воспроизводящий) и продуктивный (производящий), последний из которых является целью изучения иностранного языка. Изучается в рамках психолингвистики и социолингвистики (поскольку массовый билингвизм может быть заметной приметой языковой ситуации).
Особый интерес для психологии и лингвистики представляют билингвы и полиглоты. Среди билингвов, для которых родной язык русский, в начале XXI века выделяется группа лиц с русским языковым наследием. К их числу относятся дети эмигрантов из стран бывшего СССР, которые наравне с русским владеют ещё и другими языками.( Материал из Википедии — свободной энциклопедии)
Билингвизм - Bilingualism (От латинского Bi - два раза + Linqua - язык)
Билингвизм - знание двух языков. Различают естественный и искусственный билингвизм, а также субординативный и координативный билингвизм. ( Глоссарий.ру)
Билингвизм, двуязычие, многоязычие в Интернете
Хотя многоязычие, несомненно, представляет собой явление не только значительное, но и достаточно обычное и распространенное, принято, в том числе и среди лингвистов, рассматривать одноязычие как правило, а многоязычие - как нечто исключительное.
Контакт языковых систем. Фонетическая, грамматическая и лексическая интерференция. Двуязычный носитель как личность.( Альтернативная сссылка - файл pdf)
Ж. Мунэн. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА. Перевод как языковой контакт - www.philology.ru
(Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 36-41) "Согласно Уриелю Вайнрайху, "два или более языков находятся в контакте, если ими пользуются попеременно одни и те же люди" [1]. Явление попеременного использования одним и тем же человеком двух языков следует во всех случаях называть билингвизмом."
Перевод является одним из видов языковых контактов.
Переводчик является билингвом по определению и, безусловно, он же является местом контакта двух (или более) языков, попеременно используемых этим индивидом, даже если способ, каким он "пользуется" попеременно двумя языками, является несколько специфичным.
Многоязычие как константа языкового сознания Л. П. Карсавина. - www.ceeol.com (О переводе трактата Л. П. Карсавина "О совершенстве".)
Под многоязычием понимается владение несколькими языками и регулярное переключение с одного языка на другой в зависимости от ситуации.
Елена Хон "О полиглотах и маленьких детях" (helenhon.narod.ru)