Срочные переводы

Чем более жесткие сроки устанавливаются заказчиком переводчику на выполнение перевода, тем естественно ниже будет качество этого перевода.

Если времени с трудом хватает, чтобы "на автомате" набить перевод, не имея даже времени, чтобы заглянуть в словари, что-то уточнить у заказчика, посоветоваться с более опытными коллегами, то ожидать высокого качества от такого перевода не приходится.

Постоянная работа в таком "горящем" ритме развращает переводчика. Раз все или почти все переводы на рынке делятся на срочные и сверхсрочные, то о качестве можно и не беспокоиться. 

Бывают конечно всякие экстремальные ситуации, но в большинстве случаев так называемые срочные переводы это ничто иное как:

  • непонимание специфики переводческого труда и
  • проявление неуважения к переводчику.

Большинство из тех, кто так любит сбрасывать достаточно объемистые работы на перевод в самом конце рабочего дня со сроком исполнения "до завтрашнего утра " или в лучшем случае ближе к вечеру в пятницу со сроком исполнения "не позже утра понедельника", сами достаточно редко работают допоздна, в выходные и праздничные дни.

Да и сами оригинальные тексты, на перевод которых переводчику отводят считанные часы, готовят не один день, а несколько недель с привлечением нескольких специалистов, включая профессиональных дизайнеров.

В результате каждый слайд фирменной презентации порой представляет собой небольшое произведение искусства, где на минимальной площади уместили максимум информации.

Но статус переводчика-фрилансера, к сожалению, таков, что бороться с подобной порочной практикой ему достаточно трудно. Все, что он может, это просто отказываться от работы в тех случаях, когда сроки исполнения совершенно нереальные и неприемлемые.

Мнения и публикации о срочных переводах - подборка ссылок на Интернет

Письменный перевод. Стандарты профессии - www.uta.org.ua  - Ассоциация переводчиков Украины
Сроки выполнения письменного перевода Установление тарифов и коэффициентов срочности непосредственно связано со сроком выполнения и объемом письменного перевода. Объем перевода по обычному тарифу составляет 5 стандартных страниц в день, а это значит, что при объеме перевода до 15 стандартных страниц обычным сроком выполнения перевода является 3 рабочих дня. Началом срока выполнения письменного перевода может считаться день, следующий после даты приема заказа на такой перевод.

Срочный перевод на английский онлайн переводчиками - www.le-mon.ru
Перед началом дискуссии о разнообразном множестве уже на текущий момент доступных систем автоматического перевода (программ-переводчиков) следует прежде всего ответить на главный вопрос, поднимаемый в контексте систем машинного перевода.

Срочные переводы с английского на русский и наоборот характеризуются достаточно низким качеством на текущий момент, в этой связи появляется закономерный вопрос: неужели профессиональный перевод с английского на русский, реализованный на уровне специальных программ-переводчиков, до сих пор остается делом будущего?
>
  

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2017 

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика    Каталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit