Авторизованный перевод
- перевод, просмотренный и одобренный автором оригинала. В большинстве случаев это лишь некий формально-конъюнктурный критерий, так как автор оригинального произведения далеко не всегда в достаточной степени владеет языком перевода, чтобы объективно оценить достоинства и недостатки представленного перевода.
Официальный перевод
- письменный перевод, выполненный для публикации в сборниках официальных документов и получивший до его публикации одобрение соответствующих официальных инстанций, а также
устный перевод, выполняемый на официальных (протокольных) мероприятиях в рамках официального общения.
К официальному переводу в строгом понимании не относится перевод непринужденного общения между официальными лицами при обсуждении ими вопросов, не имеющих отношения к предмету переговоров и другим деловым темам.
устный перевод, выполняемый на официальных (протокольных) мероприятиях в рамках официального общения.
К официальному переводу в строгом понимании не относится перевод непринужденного общения между официальными лицами при обсуждении ими вопросов, не имеющих отношения к предмету переговоров и другим деловым темам.